BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU IT LT NL PL PT RO SK SL SV UK

Europeisk skadeanmälan: Den kompletta guiden för Europa

Publicerad den: 15 mars 2026 Uppdaterad den: 1 april 2026

Du har varit med om en bilolycka utomlands. Den andra föraren talar inte ditt språk. Du har ingen penna. Du vet inte vilket formulär du behöver. Det är precis den situationen som den europeiska skadeanmälan är utformad för - och det ögonblick då de flesta förare inser att de aldrig har hört talas om den. Den här guiden täcker allt: vad formuläret är, vad varje avsnitt betyder, dina lagliga rättigheter enligt EU-lag, vad du ska göra steg för steg och hur du fyller i det digitalt på din telefon - på 22 språk, helt gratis.

Senast uppdaterad: 1 april 2026

Fyll i den europeiska skadeanmälan online nu → easf.eu


1. Så fungerar easf.eu: fyll i den europeiska skadeanmälan online

EASF är ett webbläsarbaserat verktyg för att fylla i den europeiska skadeanmälan digitalt. Ingen app att ladda ner, ingen registrering, ingen kostnad. Så här fungerar det:

Steg 1: Starta en session och koppla ihop båda förarna

En förare öppnar easf.eu på sin telefon och skapar en session. Appen genererar en QR-kod. Den andra föraren skannar den med sin telefonkamera och ansluter till samma session.

Steg 2: Varje förare fyller i sin sida

Formuläret speglar den standardiserade EAS-layouten: Förare A fyller i sin kolumn på sin telefon, Förare B fyller i sin på sin telefon. Gränssnittet visas på varje förares valda språk - 22 språk stöds, inklusive engelska, franska, tyska, spanska, italienska, nederländska, polska, tjeckiska, grekiska, rumänska, ukrainska, bulgariska, danska, estniska, finska, kroatiska, ungerska, litauiska, portugisiska, slovakiska, slovenska och svenska.

Varje förare fyller i sin sida av formuläret på sin egen enhet.

Steg 3: Signera och ta emot PDF:en

När båda sidor är färdiga signerar varje förare med fingret på skärmen. Appen genererar en signerad PDF som innehåller all formulärdata och underskrifter.

PDF:en kan sedan användas för skadeanmälan.

Viktiga funktioner

FunktionDetalj
Språk22 språk finns tillgängliga i gränssnittet
WebbläsarbaseradIngen app att ladda ner
Digital ifyllningFormuläret fylls i på en telefon i webbläsaren
Signerad PDFDet ifyllda formuläret kan genereras som en PDF
KostnadGratis
StandardstrukturPDF:en följer den standardiserade EAS-fältlayouten och numreringen

2. Vad formuläret innehåller: fält för fält

EAS är ett tvåsidigt dokument. Framsidan är den avgörande - den fylls i och undertecknas av båda förarna på olycksplatsen. Baksidan är för ytterligare anteckningar och skickas till ditt försäkringsbolag separat.

Framsida - fylls i på olycksplatsen

Formuläret är uppdelat i två spegelkolumner (Förare A och Förare B). Varje förare fyller i sin egen kolumn med samma kategorier:

AvsnittVad du ska angeVarför det är viktigt
1. Datum, tid, platsExakt datum, tid, gatunamn, stad, land, färdriktningAvgör jurisdiktion - lagen i det land där olyckan inträffade gäller
2. PersonskadorOm någon skadades, antal skadade personerRegistrerar om olyckan innefattade personskada
3. EgendomsskadorSkador på fordon eller annan egendom (barriärer, skyltar, byggnader, staket, stolpar)Skadeanspråkets omfattning
4. VittnenFullständiga namn, adresser, telefonnummer till eventuella ögonvittnenRegistrerar tredjepartskontaktuppgifter för eventuell uppföljning
5. Förare/försäkringstagareFullständigt namn, adress, födelsedatum, telefon, e-post; åtskillnad mellan försäkringstagaren och föraren om de är olika personerIdentifierar föraren och försäkringstagaren som är inblandad
6. FordonsuppgifterMärke, modell, registreringsnummer med landsbeteckning, chassinummer om tillgängligtKopplar fordonet till försäkringen; landsbeteckningen är avgörande för gränsöverskridande identifiering
7. FörsäkringsuppgifterFörsäkringsbolagets namn, försäkringsnummer, giltighetsperiod, grönt kort-nummer, agenturIdentifierar det försäkringsavtal som är kopplat till fordonet
8. Omständigheter17 kryssrutor (t.ex. “stod parkerad/stillastående”, “höll på att lämna en parkeringsplats/öppna en dörr”, “svängde till vänster”, “backade”, “körde in i bakdelen av det andra fordonet”, “hade inte respekterat en väjningspliktsskylt eller ett rött ljus”) - kryssa i alla som gäller och skriv det totala antalet ikryssade rutorRegistrerar det standardiserade omständighetsavsnittet som används i alla versioner av EAS
9. SkissEn skiss som visar vägutformning, fordonspositioner före och efter kollisionen, färdriktning, vägskyltar, körfältsmarkeringarVisuellt bevis som stöder eller förtydligar kryssruteomständigheterna; inkludera pilar för färdriktning
10. Synliga skadorBeskrivning av skador på varje fordon plus ett diagram för att markera kollisionspunkterDokumenterar skadornas omfattning innan fordonen flyttas eller repareras; var specifik (“buckla på höger bakre stötfångare” i stället för “skada bak”)
11. AnmärkningarFritextfält för allt som inte täcks ovan - meningsskiljaktigheter, vägförhållanden, väder, kameror i närhetenUtrymme för ytterligare relevant information
12. UnderskrifterBåda förarna undertecknar samma dokumentBekräftar att båda parter godkänner de registrerade sakförhållandena - inte ansvarsfördelningen

De 17 standardomständigheterna (avsnitt 8 i detalj)

De 17 kryssrutorna är numrerade identiskt i varje språkversion av formuläret. Varje förare markerar bara de som gäller för dem själva:

Nr.Omständighet
1Stod parkerad / stillastående
2Höll på att lämna en parkeringsplats / öppna en dörr
3Höll på att köra in på en parkeringsplats
4Höll på att köra ut från en parkeringsplats, privat mark eller sidoväg
5Höll på att köra in på en parkeringsplats, privat mark eller sidoväg
6Höll på att köra in i en rondell
7Cirkulerade i en rondell
8Körde in i bakdelen av det andra fordonet som färdades i samma riktning och i samma körfält
9Färdades i samma riktning men i ett annat körfält
10Höll på att byta körfält
11Höll på att köra om
12Svängde till höger
13Svängde till vänster
14Backade
15Inkräktade på körfältet reserverat för mötande trafik
16Kom från höger (i en vägkorsning)
17Hade inte respekterat en väjningspliktsskylt eller ett rött ljus

Viktigt: Markera bara de omständigheter som beskriver dina egna handlingar. Markera inte rutor för den andra föraren. Räkna de ikryssade rutorna och notera summan i det avsedda utrymmet - detta förhindrar manipulering i efterhand.

Baksida - fylls i senare, individuellt

Varje förare tar sin kopia (eller en karbonkopia/foto) och lägger till:

  • En detaljerad skriftlig redogörelse för hur olyckan inträffade, med egna ord
  • Mer information om passagerare, fordonsägande och tidigare skador
  • Om fordonet är körbart
  • Ytterligare foton eller dokumentation

Denna sida skickas direkt till ditt eget försäkringsbolag och delas inte med den andra föraren.


3. Vanliga frågor

Är den europeiska skadeanmälan bara för olyckor utomlands? Nej. EAS används vid alla trafikolyckor i alla EU-länder - inhemska eller gränsöverskridande. I Frankrike är det den standardiserade constat amiable som används vid varje mindre kollision. I Spanien rekommenderar DGT parte europeo de accidentes för all olycksrapportering. Polens PBUK rekommenderar att formuläret hålls tillgängligt och fylls i för att underlätta skadereglering. Du behöver inte vara utomlands för att använda den.

Måste jag fylla i EAS-formuläret? Ingen EU-lag kräver användning av ett specifikt formulär. Men alla försäkringsbolag och konsumentmyndigheter rekommenderar det starkt - inklusive ADAC (Tyskland), ÖAMTC (Österrike), TCS (Schweiz), PBUK (Polen), RACE (Spanien) och BCF (Frankrike). Utan en ifylld EAS måste ditt försäkringsbolag rekonstruera olyckan från grunden, vilket försenar ditt ärende och försvagar din ställning, särskilt om den andra föraren senare bestrider sakförhållandena.

Vad händer om den andra föraren vägrar att skriva under? Fyll i din sida av formuläret med så mycket detaljer som möjligt. Notera vägran i avsnittet Anmärkningar. Fotografera den andra förarens registreringsskylt, märke, modell och skador. Anteckna eventuella vittnen. Ring polisen - i de flesta EU-länder är det ett brott att lämna en olycksplats utan att utbyta uppgifter. Ditt försäkringsbolag kan fortfarande handlägga en skadeanmälan med ett ensidigt formulär och stödjande bevisning.

Innebär undertecknande av formuläret att jag erkänner skuld? Nej. Formuläret anger uttryckligen att båda underskrifterna bekräftar de registrerade sakförhållandena - inte ansvaret. Citizens Advice UK är tydliga: “don’t admit liability or apologise.” DGT (Spanien) och RACE bekräftar detsamma. Försäkringsbolag fastställer ansvar baserat på de beskrivna omständigheterna, skissen och fotografisk bevisning.

Vad händer om fler än två fordon är inblandade? Fyll i en separat EAS för varje par av fordon. Om fordonen A, B och C är inblandade behöver du formulär för A-B och A-C (och B-C om det är relevant). Använd easf.eu för varje par separat.

Har formuläret från easf.eu rättsligt värde? PDF:en som genereras av easf.eu innehåller alla fält i den standardiserade europeiska skadeanmälan med samma layout och numrering. Den godkänns av försäkringsbolag i hela EU på samma sätt som ett ifyllt pappersformulär. Båda förarna signerar på skärmen för att bekräfta att de registrerade sakförhållandena är korrekta.

Är mina uppgifter säkra på easf.eu? Ja. Tjänsten är GDPR-kompatibel (förordning 2016/679). Personuppgifter behandlas enbart för att generera PDF-dokumentet och lagras inte på servern efter att sessionen avslutats.

Fungerar e-constat auto (Frankrike) vid olyckor utomlands eller med utländska förare? Nej. France Assureurs anger uttryckligen att e-constat auto “not yet recognised in Europe” för gränsöverskridande användning. Den känner inte igen utlandsregistrerade fordon och finns bara på franska. Den utformades för olyckor i Frankrike mellan franskregistrerade fordon.

Fungerar Crashform (Belgien) utanför Belgien? Nej. Crashform, utvecklad av Assuralia, är en belgisk elektronisk skadeanmälningsapp. Vid fall där den belgiska försäkringsbranschen konvention inte gäller, t.ex. vid olyckor med utländska fordon, följer försäkringsbolaget det ordinarie ersättningsförfarandet. Den finns på nederländska, franska, tyska och engelska.

Behöver jag fortfarande ett grönt kort? Inom EU/EES och Schweiz ger din motorfordonsförsäkring automatiskt minsta tredjepartstäckning - registreringsskylten fungerar som försäkringsbevis enligt Internal Regulations of the Council of Bureaux (som ersatte det tidigare multilaterala garantiavtalet från 1991, i kraft från den 1 juli 2003). Grönt kort-kontroller vid gränserna mellan EEG-medlemsstater avskaffades genom direktiv 72/166/EEG (antaget 1972, genomfört av medlemsstaterna 1973-74); MGA utvidgade detta avskaffande till ytterligare signatärländer utanför EEG. EU slopade kravet på grönt kort för UK-registrerade fordon som reser i EU-länder i augusti 2021. Däremot krävs grönt kort vid körning till länder utanför EU/EES/Schweiz som ingår i grönt kort-systemet (t.ex. Turkiet, Marocko, Tunisien, Albanien, Moldavien, Ukraina). Sedan den 1 januari 2025 måste alla länder i grönt kort-cirkulationsområdet godta antingen pappers- eller digitala gröna kort (PDF på din telefon); nationella byråer kan besluta om de vill utfärda gröna kort i PDF-format, så kontrollera innan du reser. Även inom EU rekommenderas det starkt av klubbar som ADAC, ÖAMTC och ANWB att ha det med sig, eftersom det innehåller försäkringsuppgifter som behövs för avsnitt 7 i EAS-formuläret.

Vad är tidsfristen för att anmäla en olycka till mitt försäkringsbolag? Tidsfristerna varierar beroende på land och försäkring:

  • Frankrike: 5 arbetsdagar (Code des assurances, Art. L113-2) - från datumet du fick kännedom om olyckan (i praktiken vanligtvis olycksdagen)
  • Spanien: 7 dagar från datumet du fick kännedom om olyckan (Art. 16, Ley 50/1980, Ley de Contrato de Seguro)
  • Tyskland: Omedelbart (unverzüglich, §30 VVG) - de flesta försäkringar anger 7 dagar
  • Nederländerna: Kontrollera ditt försäkringsvillkor för den exakta tidsfristen
  • Belgien: Så snart som möjligt, inom den tidsfrist som anges i ditt försäkringsvillkor (Art. 74, försäkringslagen 2014; lagen fastställer inget specifikt antal dagar)
  • Italien: 3 dagar (Art. 1913, civillagen - gäller alla försäkringsanspråk, inte bara CARD). Enligt Art. 1915: avsiktlig underlåtenhet att anmäla innebär att rätten till ersättning förfaller helt; oaktsam fördröjning kan minska ersättningen, men bara om försäkringsbolaget kan bevisa faktisk skada
  • Ungern: 2 arbetsdagar (kasko); 5 arbetsdagar för den vållande parten (KGFB obligatorisk ansvarighet); 30 arbetsdagar för offret (KGFB)
  • Polen: Den vållande parten måste anmäla niezwłocznie (utan dröjsmål) enligt Art. 16 i lagen om obligatorisk försäkring. För offer: 3 års preskriptionstid (20 år om ett brott är inblandat). AC (kasko) tidsfrister varierar beroende på försäkringsbolag - vanligtvis 3-7 dagar (t.ex. PZU: 7 dagar, Allianz: 24 timmar)
  • Kroatien: 3 dagar från att ha fått kännedom om den försäkrade händelsen (lagstadgad anmälningsregel för den försäkrade)
  • Rumänien: Kontrollera ditt försäkringsvillkor för den exakta tidsfristen Oavsett land: anmäl så tidigt som möjligt. Sen anmälan kan minska eller ogiltigförklara ditt skadeanspråk.

Vad är Italiens CARD/CAI-system? Italien har ett unikt system för direkt skadeersättning. Det obligatoriska CARD-systemet (Convenzione tra Assicuratori per il Risarcimento Diretto) lanserades den 1 februari 2007 enligt D.Lgs. 209/2005 och D.P.R. 254/2006, och ersatte den tidigare frivilliga CID-konventionen. Systemet innebär att den skadelidande parten kräver ersättning från sitt eget försäkringsbolag (inte den andra förarens), varefter försäkringsbolagen reglerar sinsemellan genom ett clearinghus som förvaltas av Consap S.p.A. På olycksplatsen fyller båda förarna i Constatazione Amichevole di Incidente (CAI, informellt modulo blu) - den italienska versionen av EAS. När båda förarna undertecknar CAI måste försäkringsbolaget svara inom 30 dagar för egendomsskador (60 dagar utan undertecknad CAI; 90 dagar för personskada). Från och med den 8 april 2026 måste italienska försäkringsbolag enligt IVASS-förordning 56/2025 erbjuda en digital CAI-modul. CARD-förfarandet gäller bara vid olyckor i Italien - utomlands gäller det standardiserade europeiska förfarandet.

Vad händer om den andra föraren är oförsäkrad eller flyr från platsen? Varje EU-medlemsstat har en garantifond (ersättningsorgan) som täcker offer för olyckor med oförsäkrade, oidentifierade (smitningsolyckor) eller insolventa försäkringsbolag. I Frankrike: FGAO (Fonds de Garantie des Assurances Obligatoires de dommages). I Spanien: Consorcio de Compensación de Seguros. I Italien: FGVS som förvaltas av Consap. I Tyskland: Verkehrsopferhilfe e.V. I Nederländerna: Waarborgfonds Motorverkeer. I Belgien: Fonds Commun de Garantie Belge (FCGB/BGWF). Dokumentera så mycket information som möjligt (registreringsnummer, märke, färg, färdriktning) och ring polisen omedelbart.

Kan jag använda ett gammalt EAS-formulär? Ja, så länge det följer den standardiserade EAS-layouten. Layouten har inte förändrats i grunden på årtionden. Kontrollera att dina försäkringsuppgifter på formuläret fortfarande är aktuella - om du har bytt försäkringsbolag är det gamla formulärets försäkringsuppgifter inte längre giltiga.


4. Pappers-EAS kontra easf.eu: jämförelse sida vid sida

Pappers-EASeasf.eu
TillgänglighetMåste finnas i handskfacket med en pennaVilken smartphone som helst med en webbläsare
SpråkKräver rätt förtryckt språkversion (eller en begränsad tvåspråkig version som DE/FR)22 språk - varje förare väljer sitt eget, fritt kombinerat
IfyllningsmetodHandskrivet, karbonkopiaDigitalt, i realtid på två enheter
FotonTas separat, skickas separat - ingen koppling till formuläretBäddas in direkt i dokumentet
DatavalideringIngen - lätt att missa fältAutomatisk - flaggar saknade uppgifter före inskickning
Leverans till försäkringsbolagetPost eller personlig inlämning (dagar)Omedelbar PDF via e-post
UnderskriftPenna på papperFinger på skärm
OfflineanvändningJa (det är papper)Kräver webbläsaråtkomst
KostnadGratis (från försäkringsbolaget)Gratis
Gränsöverskridande användningJa - samma layout i hela EuropaJa - 22 språk, ett gränssnitt
GDPREj tillämpligtJa - uppgifter lagras inte efter sessionen

5. Vad är den europeiska skadeanmälan?

Den europeiska skadeanmälan (EAS) - känd som constat amiable i Frankrike, Europäischer Unfallbericht i Tyskland och Österrike, parte europeo de accidentes i Spanien, constatazione amichevole di incidente (CAI, informellt modulo blu) i Italien, wspólne oświadczenie o zdarzeniu drogowym i Polen, Europees schadeformulier i Nederländerna, kék-sárga nyomtatvány (blågult formulär) i Ungern, Evropský záznam o dopravní nehodě i Tjeckien och Європротокол (Yevroprotokol) i Ukraina - är ett standardiserat formulär som utvecklats av Insurance Europe (tidigare CEA, Comité Européen des Assurances). Det finns för ett enda syfte: att skapa en enda, gemensam redogörelse för en trafikolycka som båda förarna undertecknar på olycksplatsen.

Formuläret samlar in varje uppgift som ett försäkringsbolag behöver för att handlägga ett skadeanspråk:

  • Vem som var inblandad (förare, passagerare, vittnen)
  • Vad som hände (omständigheter, skador, personskador)
  • Var och när olyckan inträffade
  • Vilka fordon och försäkringar som är involverade
  • Hur olyckan skedde (skiss och kryssruteomständigheter)

Varför är formuläret viktigt?

Tre skäl:

  1. Snabbhet. Försäkringsbolag i hela Europa känner igen EAS-layouten. Ett ifyllt formulär ger dem allt de behöver utan uppföljningssamtal, brev eller veckor av kommunikation fram och tillbaka. France Assureurs rapporterar att skadeanmälningar inlämnade med en digital skadeanmälan handläggs snabbare än de som lämnas in på papper. I Italien halverar en undertecknad CAI försäkringsbolagets svarstid för egendomsskador: 30 dagar istället för 60.

  2. Noggrannhet. Formuläret leder dig genom en strukturerad checklista. Utan den tenderar förare på en olycksplats att glömma avgörande detaljer - vittnesnamn, försäkringsnummer, den exakta händelseförloppet. Insurance Europe noterar att digitala versioner av EAS (som Belgiens Crashform) minskar risken för ofullständiga inlämningar genom automatisk fältvalidering.

  3. Gränsöverskridande kompatibilitet. Varje version av EAS - oavsett språk - använder identisk fältlayout och numrering. Ett formulär ifyllt på grekiska har exakt samma struktur som ett ifyllt på svenska. Detta innebär att försäkringsbolag i olika länder kan handlägga varandras formulär utan översättning. Spaniens DGT, franska Service-public.gouv.fr, Tjeckiens transportministerium och polska PBUK rekommenderar alla uttryckligen formuläret som standardverktyget för gränsöverskridande olycksdokumentation.

Innebär undertecknande av formuläret ett erkännande av skuld?

Nej. Formuläret anger uttryckligen att undertecknande är en bekräftelse av sakförhållanden, inte ett erkännande av ansvar. Citizens Advice UK förstärker detta: “Only sign the EAS when you’re sure that you understand the situation.” Ditt försäkringsbolag fastställer ansvar baserat på de beskrivna omständigheterna - din underskrift bekräftar bara att de registrerade sakförhållandena är korrekta. Skriv inte under formuläret om du inte har läst och förstått den andra förarens kolumn. Om du inte håller med om något den andra föraren har skrivit, notera din invändning i avsnittet Anmärkningar innan du skriver under.

Är formuläret obligatoriskt?

Ingen EU-lag kräver användning av ett specifikt formulär för skadeanmälan. EAS rekommenderas dock starkt av ADAC (Tyskland), GDV (Tyskland), ÖAMTC (Österrike), TCS (Schweiz), PBUK (Polen), BCF (Frankrike), Service-public.gouv.fr (Frankrike), DGT (Spanien), RACE (Spanien) och i stort sett varje nationellt motorförsäkringsbyrå i Europa. Utan en ifylld EAS måste ditt försäkringsbolag rekonstruera olyckan från grunden - vilket försenar ditt ärende avsevärt.


6. Dina rättigheter enligt EU-lag

Om du är inblandad i en bilolycka i ett annat EU-land gäller lagen i det land där olyckan inträffade. EU:s direktiv 2009/103/EG (motorförsäkringsdirektivet, som kodifierar de fem tidigare motorförsäkringsdirektiven i en enda text) ger dig dock fyra specifika gränsöverskridande skydd. Ett femte - grönt kort-systemet - verkar under en separat internationell konvention:

Rättighet 1: Du kan göra anspråk hemifrån, på ditt eget språk

Varje motorförsäkringsbolag som är verksamt i EU måste utse en skaderegleringsrepresentant i varje annan EU/EES-medlemsstat. Det innebär att du inte behöver ha att göra med ett utländskt försäkringsbolag på ett främmande språk. Du kontaktar representanten i ditt hemland, som hanterar ärendet på ditt språk.

Så hittar du skaderegleringsrepresentanten:

  • Tyskland: Zentralruf der Autoversicherer - Tel. 0800 250 260 0 eller zentralruf.de
  • Österrike: Verband der Versicherungsunternehmen Österreichs (VVO)
  • Frankrike: AGIRA (Association pour la Gestion des Informations sur le Risque en Assurance) eller Bureau Central Français (BCF)
  • Spanien: OFESAUTO (Oficina Española de Aseguradores de Automóviles)
  • Nederländerna: Verbond van Verzekeraars / Nederlands Bureau der Motorrijtuigverzekeraars
  • Belgien: Assuralia / Belgisch Bureau van de Autoverzekeraars (BBAV)
  • Italien: Consap (för gränsöverskridande ärenden som involverar utländska fordon)
  • Polen: PBUK (Polskie Biuro Ubezpieczycieli Komunikacyjnych) - pbuk.pl
  • Alla EU/EES-medlemsstater har ett informationscentrum - vanligtvis hos den nationella motorförsäkringsbyrån. EU-portalen Your Europe tillhandahåller kontaktuppgifter för varje land.

Utanför EU/EES gäller inte skyldigheten om skaderegleringsrepresentant enligt direktiv 2009/103/EG. Gränsöverskridande anspråk kan dock fortfarande samordnas via den nationella motorförsäkringsbyrån:

  • Schweiz: Nationales Versicherungsbüro (NVB) / Bureau national d’assurance - verkar under schweizisk inhemsk lag och bilaterala avtal
  • Ukraina: MTSBU (Моторне (транспортне) страхове бюро України, Motor (Transport) Insurance Bureau of Ukraine) - mtsbu.ua - verkar under grönt kort-systemet

Rättighet 2: Försäkringsbolaget måste svara inom 3 månader

När du har lämnat in ditt skadeanspråk har den andra förarens försäkringsbolag (eller dess skaderegleringsrepresentant) 3 månader på sig att antingen:

  • Lämna ett motiverat ersättningserbjudande, eller
  • Lämna ett motiverat svar på de punkter som framförs i anspråket (när ansvarsfrågan bestrids eller skadorna ännu inte är fullt fastställda)

Om de inte svarar inom denna period kan du eskalera till det nationella ersättningsorganet i ditt hemland:

  • Tyskland: Verkehrsopferhilfe e.V.
  • Österrike: VVO-Entschädigungsstelle
  • Frankrike: FGAO (Fonds de Garantie des Assurances Obligatoires de dommages)
  • Spanien: Consorcio de Compensación de Seguros
  • Italien: Consap (organismo di indennizzo under Art. 296, Codice delle Assicurazioni Private)
  • Nederländerna: Waarborgfonds Motorverkeer
  • Belgien: Fonds Commun de Garantie Belge (FCGB/BGWF)

Schweiz motsvarighet är Nationaler Garantiefonds, som verkar under schweizisk inhemsk lag snarare än direktiv 2009/103/EG.

Rättighet 3: Du kan kräva ersättning direkt från den vållande förarens försäkringsbolag

Artikel 18 i direktivet ger dig rätt att lämna in ditt skadeanspråk direkt till försäkringsbolaget för den person som orsakade olyckan - du behöver inte gå via ditt eget försäkringsbolag först.

Rättighet 4: Skydd mot oförsäkrade och oidentifierade förare

Om den vållande föraren är oförsäkrad, oidentifierad (smitningsolycka) eller vars försäkringsbolag inte kan fastställas, kan du kräva ersättning genom ersättningsorganet i ditt hemland, som sedan samordnar med garantifonden i det land där olyckan inträffade. Direktiv 2009/103/EG förpliktar varje medlemsstat att upprätthålla ett sådant organ och en sådan fond.

Grönt kort-systemet: täckning bortom EU

Grönt kort-systemet - en internationell konvention som administreras av Council of Bureaux i Bryssel, separat från direktiv 2009/103/EG - täcker cirka 47 länder (Ryssland, Belarus och Iran är för närvarande suspenderade). Ditt gröna kort (eller den digitala versionen som godtas av Council of Bureaux sedan den 1 januari 2025) bevisar att du har minsta tredjepartsansvarsförsäkring i alla medlemsländer. Ukraina är medlem genom MTSBU. När ett ukrainskregistrerat fordon är inblandat i en olycka i Polen löper kedjan: andra föraren → PBUK → MTSBU → ukrainskt försäkringsbolag.


7. Digitala alternativ: vad som finns 2026

Flera europeiska länder har lanserat nationella digitala verktyg för olycksrapportering:

LösningLandLanseradOperatörBegränsning
e-constat autoFrankrike2014Franska försäkringsbolag under France Assureurs regiBara Frankrike; officiellt tillämpningsområde omfattar fordon registrerade och/eller försäkrade i Frankrike; ej erkänd för gränsöverskridande användning; enbart franska
e-SegurnetPortugal2016APS (Associação Portuguesa de Seguradores)Bara Portugal
CrashformBelgien2017AssuraliaBara Belgien; vid fall där den belgiska försäkringsbranschen konvention inte gäller, t.ex. olyckor med utländska fordon, följer försäkringsbolaget det ordinarie ersättningsförfarandet; finns på nederländska, franska, tyska och engelska
BouračkaTjeckien2025ČKP (Česká kancelář pojistitelů)Bara Tjeckien; integrerad med det tjeckiska fordonsregistret
mStłuczkaPolen2025Ministry of Digital Affairs (mObywatel-appen)Bara Polen; båda parter måste använda mObywatel och båda fordon måste vara registrerade i Polen
Digital CAI (från försäkringsbolagens appar)ItalienDeadline: 8 april 2026 (IVASS Reg. 56/2025, godkänd mars 2025)Enskilda försäkringsbolag, enligt IVASS Reg. 56/2025Bara Italien; kopplad till specifikt försäkringsbolag; detaljer bekräftas per leverantör

Gapet: Varje nationell lösning fungerar bara inom sina egna gränser. France Assureurs bekräftar att e-constat auto “is not yet recognised in Europe” för gränsöverskridande användning. Vid fall med Crashform där den belgiska försäkringsbranschen konvention inte gäller faller utländska fordon utanför och det ordinarie ersättningsförfarandet tillämpas. mStłuczka kräver att båda parter använder mObywatel och att båda fordon är registrerade i Polen. Ingen av dem fungerar för det gränsöverskridande scenario som EAS specifikt utformades för.

Nederländerna lanserade Mobielschademelden.nl 2011 (av Verbond van Verzekeraars, återlanserad 2016). Det är en niederländsk försäkringsbolagsapp för mobilolycksrapportering och ska inte förväxlas med det separata DSA-direkt regleringssystemet.

Det gränsöverskridande gapet är precis det användningsfall som den europeiska skadeanmälan utformades för att hantera.


8. Historisk tidslinje

ÅrHändelse
1972Direktiv 72/166/EEG antas, som fastställer obligatorisk motorfordonsförsäkring i alla medlemsstater och kräver avskaffandet av systematiska grönt kort-gränskontroller (medlemsstaterna genomför detta 1973-74), vilket möjliggör fri rörlighet för fordon; grönt kort-systemet börjar formaliseras på EU-nivå. Vissa tryckta EAS-formulär bär märkeringen “Copyright CEA” som tillskrivs CEA (Comité Européen des Assurances, nu Insurance Europe), dock har det specifika årtalet på dessa märkeringar inte kunnat bekräftas självständigt.
1978Ett av de äldsta kända tryckta EAS-formulären - ett danskt DFIM-formulär - dateras till detta år, vilket bekräftar att formuläret var i bred cirkulation i slutet av 1970-talet.
2000Direktiv 2000/26/EG (fjärde motorförsäkringsdirektivet) stärker gränsöverskridande anspråksrättigheter: varje försäkringsbolag måste utse en skaderegleringsrepresentant i varje EU-medlemsstat.
2001Vissa EAS-versioner med CEA-upphovsrätt bär ett revideringsdatum från 2001.
2007Italien lanserar det obligatoriska Convenzione tra Assicuratori per il Risarcimento Diretto (CARD)-systemet den 1 februari 2007 - som ersätter den tidigare frivilliga CID-konventionen från 1978 - och skapar en modell för direkt skadeersättning där skadelidande parter kräver ersättning från sitt eget försäkringsbolag.
2009Direktiv 2009/103/EG kodifierar och konsoliderar alla tidigare EU-motorförsäkringsdirektiv i en enda text, motorförsäkringsdirektivet.
2014Frankrike lanserar e-constat auto.
2016Portugal lanserar e-Segurnet (APS).
2017Belgien lanserar Crashform (Assuralia).
2020Från den 1 juli 2020 ändras formatet för gröna kort: nationella byråer får nu utfärda gröna kort i svartvitt i stället för det traditionella gröna papperet. (Grönt kort-kontroller vid gränserna mellan EEG-medlemsstater avskaffades genom direktiv 72/166/EEG, antaget 1972 och genomfört 1973-74; det multilaterala garantiavtalet från 1991 - senare ersatt av Internal Regulations of the Council of Bureaux från den 1 juli 2003 - utvidgade detta till ytterligare länder.)
2021Nederländerna inför Bedrijfsregeling Directe Schadeafhandeling (DSA), ett avtal om direkt skadereglering bland nederländska försäkringsbolag (utvidgat till att även omfatta husbilar och motorcyklar från april 2023).
2022Den 4 mars 2022 aktiverar EU-rådet direktivet om tillfälligt skydd (2001/55/EG) för fördrivna personer från Ukraina (rådets genomförandebeslut 2022/382).
2025Tjeckien lanserar Bouračka (ČKP). Polen lanserar mStłuczka (mObywatel, Ministry of Digital Affairs). IVASS (Italien) publicerar förordning 56/2025 som kräver att alla italienska försäkringsbolag erbjuder en digital CAI-modul. Från den 1 januari 2025 måste alla länder i grönt kort-cirkulationsområdet godta pappers- eller PDF-elektroniska gröna kort; nationella byråer kan besluta om de vill utfärda dem i PDF-format.
2026Italiens deadline: senast 8 april 2026 måste alla försäkringsbolag verksamma i Italien erbjuda ett digitalt CAI-alternativ. Polens tillfälliga skyddsstatus för ukrainska flyktingar förlängdes till 2026 (EU-rådets beslut, 2025).

9. Nyckelstatistik

  • Grönt kort-systemet täcker cirka 47 länder, dock är Ryssland, Belarus och Iran för närvarande suspenderade (källa: Council of Bureaux).
  • Under 2024 omkom 19 940 personer i trafikolyckor inom EU (källa: Europeiska kommissionen, “Road Safety Statistics 2024”, oktober 2025).
  • Spanien registrerade 1 154 dödsfall i trafikolyckor på landsväg under 2024, baserat på preliminära 24-timmarssiffror (källa: DGT, Balance de Seguridad Vial 2024).
  • Spanien tog emot nästan 94 miljoner internationella turister under 2024 (93,8 miljoner; källa: INE), varav en betydande andel kör bil i Spanien.
  • Mer än 950 000 ukrainare med tillfälligt skyddsstatus var registrerade i Polen i början av 2026 (källa: Urząd do Spraw Cudzoziemców - polska utlänningsmyndigheten).
  • Frankrikes e-constat auto-användare lämnar i genomsnitt in sin olycksanmälan snabbare än de som använder pappersformuläret (källa: France Assureurs).
  • Italien: en undertecknad CAI halverar försäkringsbolagets svarstid för egendomsskador: 30 dagar istället för 60 (källa: IVASS, Codice delle Assicurazioni Private).
  • Hundratusentals gränsöverskridande motorförsäkringsanspråk handläggs årligen genom grönt kort-systemet (källa: Council of Bureaux).

Källor

  1. European Commission – Road Safety Statistics 2024: Progress continues amid persistent challenges, Directorate-General for Mobility and Transport, oktober 2025.
  2. Your Europe – Car insurance cover abroad, officiell EU-portal.
  3. Insurance Europe – Accidents: information for consumers.
  4. Citizens Advice UK – Road accident abroad.
  5. European Consumer Centre – Car accident in Europe.
  6. EUR-Lex – Directive 2009/103/EC (motorförsäkringsdirektivet), Europaparlamentet och rådet.
  7. EUR-Lex – Directive 2000/26/EC (fjärde motorförsäkringsdirektivet).
  8. EUR-Lex – Directive 72/166/EEC (första motorförsäkringsdirektivet).
  9. EUR-Lex – Directive 2001/55/EC (direktivet om tillfälligt skydd).
  10. France Assureurs – e-constat auto.
  11. Service Public (Frankrike) – Constat amiable.
  12. Code des assurances (Frankrike) – Article L113-2, tidsfrist för skadeanmälan.
  13. Bureau Central Français (BCF) – bcf.asso.fr.
  14. FGAO (Frankrike) – Fonds de Garantie des Assurances Obligatoires de dommages.
  15. AGIRA (Frankrike) – Association pour la Gestion des Informations sur le Risque en Assurance.
  16. DGT (Spanien) – Información en caso de accidente.
  17. Ley 50/1980 (Spanien) – Ley de Contrato de Seguro, BOE.
  18. OFESAUTO (Spanien) – Oficina Española de Aseguradores de Automóviles.
  19. Consorcio de Compensación de Seguros (Spanien) – consorseguros.es.
  20. FIVA / TIREA (Spanien) – Fichero Informativo de Vehículos Asegurados.
  21. RACE (Spanien) – Real Automóvil Club de España.
  22. INE (Spanien) – Instituto Nacional de Estadística.
  23. ADAC (Tyskland) – Unfall im Ausland: Was tun?.
  24. Zentralruf der Autoversicherer (Tyskland) – zentralruf.de.
  25. Europäisches Verbraucherzentrum Deutschland – Autounfall im EU-Ausland.
  26. ÖAMTC (Österrike) – Verkehrsunfall im Ausland.
  27. TCS (Touring Club Schweiz) – Unfallprotokoll Europa.
  28. DFIM (Danmark) – European Accident Statement (PDF).
  29. PBUK (Polen) – Wspólne oświadczenie o zdarzeniu drogowym (PDF).
  30. Ministerstwo Transportu (Tjeckien) – Euroformulář záznamu o dopravní nehodě.
  31. IVASS (Italien) – Cosa fare in caso di sinistro.
  32. Regolamento IVASS n. 56/2025 – Esiti della pubblica consultazione.
  33. ANIA (Italien) – Associazione Nazionale fra le Imprese Assicuratrici.
  34. Consap (Italien) – Fondo di Garanzia per le Vittime della Strada.
  35. UCI (Italien) – Ufficio Centrale Italiano, European Green Card.
  36. D.Lgs. 7 settembre 2005, n. 209 (Italien) – Codice delle Assicurazioni Private.
  37. Verbond van Verzekeraars (Nederländerna) – Bedrijfsregeling Directe Schadeafhandeling.
  38. Consumentenbond (Nederländerna) – Europees schadeformulier voor je auto.
  39. ANWB (Nederländerna) – Alles over de groene kaart.
  40. Nederlands Bureau der Motorrijtuigverzekeraars – Digitale groene kaart.
  41. Assuralia (Belgien) – Checklist: Aanrijding.
  42. Mtsbu.ua (Ukraina) – Моторне (транспортне) страхове бюро України.
  43. PBUK (Polen) – pbuk.pl.
  44. ČKP (Tjeckien) – ckp.cz.
  45. Urząd do Spraw Cudzoziemców (Polen) – utlänningsmyndigheten, statistik om ukrainska innehavare av tillfälligt skydd.
  46. Council of Bureaux – statistik om grönt kort-systemet (FIAR 2022-presentation).
  47. Baloise Luxembourg – Car accident abroad: what should you do?
  48. EASF – European Accident Statement Form.

Fyll i skadeanmälan online

EASF - Fyll i formuläret

Relaterade artiklar

Bilolycka utomlands: Försäkringsanmälan i Europa

Dina 4 EU-rättigheter efter en bilolycka utomlands. Hur du anmäler hemifrån på ditt eget språk, hittar ditt skaderegleringsombud, bevakar tremånadersfristen och eskalerar vid behov.

Skadeanmälan PDF - Ladda ner gratis

Ladda ner den officiella skadeanmälan PDF som godkänns av alla EU-försäkringsbolag. Eller använd det kostnadsfria digitala alternativet på easf.eu - fyll i den på din mobil på 22 språk.

Hur man fyller i den europeiska skadeanmälan: fält för fält

Steg-för-steg-instruktioner för att fylla i den europeiska skadeanmälan (EAS) korrekt. Vad du ska skriva i varje fält, hur avsnitt 8 om omständigheter fungerar, vanliga misstag att undvika och vad som händer efter att du har skrivit under.